97/08/22 سه شنبه 06:20
حساب کاربری


ثبت نام
کلمه عبور جدید
سبد خرید

kharid 

سبد خرید

  • هیچ موردی پیدا نشد

سفارش

تعرفه آگهي ويژه 

ماهیانه 2 هزار تومان 
star هرستاره 500 تومان 
star7 ستاره 2 هزار تومان

ماهیانه 7 ستاره 

3000 تومان 

روش پرداخت بانکی 

mellat bank

با ثبت نام در نیازمندیها، آگهی رایگان و تبلیغات رایگان اینترنتی | ایران آگهی و درج آگهی رایگان در صفحه اول گوگل باشید! اکنون ثبت نام کنید.

کسب درآمد


جستجوی پیشرفته محتوایی
کلمات کلیدی:
روش جستجو:
به صورت عادی
مقادیر شامل تمام کلمات باشد (AND)
مقادیر شامل یک از کلمات باشد(OR)

دسته بندی:
تاریخ:

تبلیغات ستون راست

جای تبلیغات شما 

کسب و کار پر سود  

آزمونهای کارشناسی ارشد

 

 

 

شعر

بهشت از دست آدم رفت
از اون روزی که گندم خورد
ببین چی میشه اون کس که
یه جو از حق مردم خورد

کسایی که تو این دنیا
حساب ما رو پیچیدن
یه روزی هر کسی باشن
حساباشونُ پس میدن

عبادت از سر وحشت
واسه عاشق عبادت نیست
پرستش راه تسکینه
پرستیدن تجارت نیست

سر آزادگی مردن
ته دلدادگی میشه
یه وقتایی تمام دین
همین آزادگی میشه


کنار سفره ی خالی
یه دنیا آرزو چیدن
بفهمن آدمی یک عمر
بهت گندم نشون میدن

بذار بازی کنن بازم
برامون با همین نقشه
خدا هرگز کسایی رو
که حق خوردن نمی بخشه

کسایی که به هر راهی
دارن روزیتُ می گیرن
گمونم یادشون رفته
همه یک روز می میرن

جهان بدجور کوچیکه
همه درگیر این دردیم
همه یک روز می فهمن
چه جوری زندگی کردیم

کمک به بیماران مبتلا به سزطان

موسسه خیریه حمایت از کودکان سرطانی

جستجوی پیشرفته آگهی ها
روش جستجو:
به صورت عادی
مقادیر شامل تمام کلمات باشد (AND)
مقادیر شامل یک از کلمات باشد(OR)

دسته بندی آگهی:
موقعیت جغرافیایی:


مطالب تصادفی
اخلاق - فلسفه اخلاق اخلاق - فلسفه اخلاق
نمونه سوالات کارشناسی ارشد پیام نور رشته اخلاق - فلسفه اخلاق ...
بازدید: ۵٠۶
طرز تهیه نخود و ذرت پلو طرز تهیه نخود و ذرت پلو
اگر از خوردن برنج ساده خسته شده اید با درست کردن این غذا از خوردنش لذت ببرید موادی که در این پلو است طعم جالبی به آن داده است . ...
بازدید: ۵٧٢
حمایت از کالای ایرانی در گروی ریشه کنی قاچاق است . حمایت از کالای ایرانی در گروی ریشه کنی قاچاق است .
سخنگوی کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه اگر ریشه قاچاق کالا خشکیده نشود حمایت از کالای ایرانی محقق نمی‌شود، گفت: حمایت دولت و بالابردن ‌کیفیت‌ کالاها و خرید کالای ایرانی توسط مردم، یک رکن اساسی تحقق شعار سال ۹۷ است.حجت‌الاسلام والمسلمین ...
بازدید: ١٢۶

لینک های مفید
مطالب تصادفی محتوایی
غزل شماره 41 غزل شماره 41
شمع جهان دوش نبد نور تو در حلقه ما***راست بگو شمع رخت دوش کجا بود کجا ...
بازدید: ۵٧۴
راه هایی برای چاق کردن صورت و گونه راه هایی برای چاق کردن صورت و گونه
راه هایی برای چاق کردن صورت و گونه ...
بازدید: ۶٨٠
ترجیعات سی و نهم ترجیعات سی و نهم
مستیان در عربده، رفتند و رفتم گوشهٔ***با دو یار رازدان و هم‌ره و هم توشهٔ ...
بازدید: ۵۵٣

مطالب تصادفی فروشگاه
طرح توجیهی گردشگری طرح توجیهی گردشگری
هم اکنون صنعت گردشگری در بیشتر کشورهای جهان از سودآوری بالایی برخوردار است. ...
بازدید: ٢١۶
طرح توجیهی پنجره های نورگیر - کریستال مایع طرح توجیهی پنجره های نورگیر - کریستال مایع
یکی از عمده ترین دستاوردهای تکنولوژیک امروزی تولید سیستم های هوشمند در صنایع مختلف است، کما این که طی چند سال اخیر اخبار بسیاری از لباسها، داروها، خانه ها و البته پنجره های هوشمند شنیده شده است. پنجره های هوشمند همان شیشه هایی هستند که رنگ آنها و در ...
بازدید: ۴۶
پروژه گاز سوز کردن خودرو پروژه گاز سوز کردن خودرو
اين مطالعه امكان سنجي، بخشي از پروژه ‘‘طرح جامع گازسوز كردن خودروهاي ايران‘‘ است كه خود به 7 پروژه كوچكتر تقسيم شده است. در زير، خلاصه اي از فعاليتها و يافته هاي اصلي اين بخش از پروژه تشريح شده اند. 1ـ1 رشد وسايل نقليه و تعريف سناريو به ...
بازدید: ۵۶

آمار بازدید
97/08/22
بازدید: ٢٣۵٣
IP: ١٠٩

97/08/21
بازدید: ١٧٩١
IP: ٣١٨

97/08/20
بازدید: ١۶۶٩
IP: ٣٠٨

97/08/19
بازدید: ۴٢٧٠
IP: ٣٣٢

97/08/18
بازدید: ٣٧٨١
IP: ۴٠۵

97/08/17
بازدید: ٢۴٠٢
IP: ٣۶٩

97/08/16
بازدید: ٢۴۶٩
IP: ٣۶٣


افراد آنلاین: ١
IP: 54.198.44.165
از: ...
پرینت
#٨۶۶
بازدید: ۶٧۴
94/03/14 پنجشنبه 18:56

تفسیر و ترجمه سوره مرسلات

تفسیر و ترجمه سوره مرسلات از کتاب تفسیر نور دکتر مصطفی خرم دل

سوره مرسلات آيه  1

‏متن آيه : ‏

‏ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفاً ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏سوگند به آيه‌هائي كه ( توسّط جبرئيل ، پياپي بر محمّد ) فرو فرستاده مي‌شود ! براي پخش خوبيها و نيكيها .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْمُرْسَلاتِ » : فرو فرستاده شده‌ها . درباره پنج واژه مُرْسَلات ، عَاصِفَات ، نَاشِرَات ، فَارِقَات ، و مُلْقِيَات ، در پنج آيه اوّل اين سوره ، نظريّه‌هاي گوناگوني اظهار شده است ، از جمله : برخي آنها را فرشتگان ، و برخي بادها ، و بعضي آيات قرآن مي‌دانند . اين سه نظريّه از ساير نظرات ، طرفداران بيشتري دارد . ما رأي سوم را برگزيديم كه در تفسير كبير و المنتخب بدان اشاره شده است . « عُرْفاً » : به معني معروف ، كار نيك . خير و خوبي . مفعولٌ‌له است يا منصوب به نزع خافض . پياپي . در اين صورت حال ضمير مستتر در ( مرسلات ) يا مفعول مطلق است و در اصل چنين است : وَ الْمُرْسَلاتِ إِرْسَالاً ، أَيْ مُتَتَابِعَةً .‏

 

سوره مرسلات آيه  2

‏متن آيه : ‏

‏ فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفاً ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و سوگند به آيه‌هائي كه ( سائر اديان را ) سخت در هم نورديده و منسوخ مي‌كنند !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْعَاصِفَاتِ » : جمع عاصِفَة ، درهم پيچنده و نابود كننده ( نگا : تفسير كبير ) . تندباد . « عَصْفاً » : نابود كردن . تند وزيدن . سرعت گرفتن . مفعول مطلق است .‏

 

سوره مرسلات آيه  3

‏متن آيه : ‏

‏ وَالنَّاشِرَاتِ نَشْراً ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و سوگند به آيه‌هائي كه ( حكمت و هدايت را در دل جهانيان ) به گونه گسترده‌اي پخش مي‌كنند !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« النَّاشِرَاتِ » : پخش‌كنندگان . « نَشْراً » : پخش كردن . مفعول مطلق‌است .‏

 

سوره مرسلات آيه  4

‏متن آيه : ‏

‏ فَالْفَارِقَاتِ فَرْقاً ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و سوگند به آيه‌هائي كه ( حق و باطل را ) كاملاً از هم جدا مي‌سازند !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْفَارِقَاتِ » : جداسازندگان .‏

 

سوره مرسلات آيه  5

‏متن آيه : ‏

‏ فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْراً ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و سوگند به آيه‌هائي كه ياد ( خدا ) و پند و اندرز ( آسماني ) را ( به مردم ) مي‌رسانند !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْمُلْقِيَاتِ » : رسانندگان پيام آسماني به مردم . « ذِكْراً » : ياد . پند و اندرز . مفعولٌ‌به است .‏

 

سوره مرسلات آيه  6

‏متن آيه : ‏

‏ عُذْراً أَوْ نُذْراً ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏براي ( اتمام حجّت با بندگان و رفع ) عذر ، و بيم دادن ( ايشان از عذاب ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« عُذْراً » : آيات قرآني پند و اندرز آسماني و بيدارباش الهي را به مردم مي‌رسانند تا خدا با ايشان اتمام حجّت كرده باشد ، و فرداي قيامت عذري نداشته باشند . « نُذْراً » : براي بيم دادن مردم از عذاب و عقاب الهي . « عُذْراً أَوْ نُذْراً » : مفعولٌ‌له هستند .‏

 

سوره مرسلات آيه  7

‏متن آيه : ‏

‏ إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏قطعاً چيزي كه از آن بيم داده مي‌شويد ( و قيامت نام دارد ) به وقوع مي‌پيوندد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مَا تُوعَدُونَ » : آنچه بدان مژده داده مي‌شويد و بيم مي‌گرديد . مراد قيامت و آخرت است .‏

 

سوره مرسلات آيه  8

‏متن آيه : ‏

‏ فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏هنگامي كه ستارگان محو و تاريك مي‌گردند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« طُمِسَتْ » : نابود شدند . بي‌نور گشتند ( نگا : نساء / 47 ، يس‌ / 66 ، قمر / 37 ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  9

‏متن آيه : ‏

‏ وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و هنگامي كه آسمان شكافته مي‌گردد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« فُرِجَتْ » : شكافته گرديد ( نگا : انشقاق / 1 ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  10

‏متن آيه : ‏

‏ وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و هنگامي كه كوهها بركنده و پراكنده مي‌گردند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« نُسِفَتْ » : از جا كنده شد و پخش گرديد . بركنده و پراكنده گرديد ( نگا : طه‌ / 97 و 105 ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  11

‏متن آيه : ‏

‏ وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و هنگامي كه براي پيغمبران تعيين وقت مي‌گردد ( تا براي اداي شهادت بر ملّت خود ، حاضر شوند ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الرُّسُلُ » : پيغمبران . « أُقِّتَتْ » : تعيين وقت گرديد . يعني براي اداي گواهي بر ملّت خود جمع مي‌گردند ( نگا : مائده‌ / 109 ، زمر / 69 ) . اصل اين واژه ( وقت ) است و از مصدر ( توقيت ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  12

‏متن آيه : ‏

‏ لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( اين كارها ) براي چه روزي پس انداخته و در نظر گرفته شده‌اند ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أُجِّلَتْ » : به تأخير افكنده شده است . تعيين گشته است . از مصدر تأجيل به معني به تأخير انداختن . تعيين مدّت كردن . عقب انداختن و زمان دادن ( نگا : انعام‌ / 128 ، آل‌عمران‌ / 145 ) . معني ديگر آيه : براي چه روزي تعيين وقت شده است‌ ؟ اين شيوه ، براي تهديد كردن و بيم دادن است .‏

 

سوره مرسلات آيه  13

‏متن آيه : ‏

‏ لِيَوْمِ الْفَصْلِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏براي روز قضاوت ( در ميان مردم ) و جدائي انداختن ( ميان حق و باطل ، و صفوف مؤمنان از صفوف كافران ، و نيكوكاران از بدكاران ، و بالاخره بهشتيان از دوزخيان ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْفَصْلِ » : قضاوت و داوري . جدائي انداختن . همه سوگندهاي پيشين براي بيان واقعيّت روزي است كه تلاشها و كوششها ، سزا و جزا داده مي‌شود ، و ميان همگان داوري مي‌گردد و حق و باطل آشكارا جلوه‌گر مي‌آيد .‏

 

سوره مرسلات آيه  14

‏متن آيه : ‏

‏ وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏تو چه مي‌داني روز داوري و جدائي چيست‌ ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مَآ أَدْرَاكَ » :  ( نگا : حاقّه‌ / 3 ، مدّثّر / 27 ) . مراد بيان عظمت روز قيامت است .‏

 

سوره مرسلات آيه  15

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب‌كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« وَيْلٌ » : هلاك و نابودي . واي ! واويلا ! اين آيه جواب شرط ( اِذا ) در آيات 8 و 9 و 10 و 11 است ( نگا : التفسير القرآني للقرآن ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  16

‏متن آيه : ‏

‏ أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آيا ما پيشينيان ( تكذيب‌كننده ) را نابود نساخته‌ايم‌ ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الأوَّلِينَ » : پيشينيان . همچون قوم نوح و عاد و ثمود .‏

 

سوره مرسلات آيه  17

‏متن آيه : ‏

‏ ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏سپس پسينيان را به دنبالشان روانه نكرده‌ايم‌ ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الآخِرِينَ » : پسينيان . متأخّرين . همچون قوم لوط و شعيب و موسي .‏

 

سوره مرسلات آيه  18

‏متن آيه : ‏

‏ كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏ما با گناهكاران چنين رفتار مي‌كنيم .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« كَذلِكَ نَفْعَلُ . . . » : اين آيه ، در حقيقت بيانگر اين واقعيّت است كه عذابهاي الهي دامنگير آيندگان بزهكار ، همسان گذشتگان گناهكار مي‌گردد .‏

 

سوره مرسلات آيه  19

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب‌كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« يَوْمَئِذٍ » : مراد روز رستاخيز است و تكرار براي تأكيد مطلب است .‏

 

سوره مرسلات آيه  20

‏متن آيه : ‏

‏ أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آيا ما شما را از آب حقير و ناچيزي ( به نام مني ) نيافريده‌ايم‌ ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مَهِينٍ » : خوار و سبك . حقير و ناچيز . البتّه چنين ناچيزي و حقارتي از ديدگاه ظاهري مردمان است ، امّا از نظر علمي ، اعجوبه زمان است ( نگا : سجده‌ / 8 ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  21

‏متن آيه : ‏

‏ فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و آن را در جايگاهي استوار قرار داده‌ايم ( كه رحم مادر است و آن اندازه مناسب و جالب و عجيب است كه هر انساني را در شگفتي فرو مي‌برد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مَكِينٍ » : محكم و استوار ( نگا : مؤمنون‌ / 13 ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  22

‏متن آيه : ‏

‏ إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏تا مدّت زماني مشخّص ( كه دوران ماندگاري جنين در شكم پايان مي‌گيرد ، و روز ولادت فرا مي‌رسد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« قَدَرٍ » : مقدار . مدّت زمان معيّن ( نگا : حجر / 21 ، مؤمنون‌ / 18 ، شوري‌ / 27 ، زخرف‌ / 11 ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  23

‏متن آيه : ‏

‏ فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏ما توانائي ( اين كار را ) داشته‌ايم ( كه از نطفه ناچيز و حقيري چنان انسان شريف و كاملي بسازيم ) و ما بهترين توانا بوده و هستيم .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« قَدَّرْنَا » : قدرت داشته‌ايم . اندازه‌گيري كرده‌ايم . « قَادِرُونَ » : اندازه‌گيران . توانايان . معني ديگر آيه : ما اندازه‌گيري كرده‌ايم و بهترين اندازه‌گير بوده‌ايم ( نگا : المصحف‌الميسّر ، تفسير كبير ، روح‌البيان ، روح‌المعاني ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  24

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب‌كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏. . .‏

 

سوره مرسلات آيه  25

‏متن آيه : ‏

‏ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتاً ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آيا ما زمين را گردآورنده ( مردمان در حال حيات بر روي خود ، و در حال ممات در دل خود ) نساخته‌ايم‌ ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« كِفَاتاً » : مصدر است و به معني گردآوري . در اينجا در معني اسم فاعل به كار برده شده است و به معني جمع‌كننده و گردآورنده است . يا اين كه اسم مكان است و به معني جايگاه و محلّ گردهمآئي .‏

 

سوره مرسلات آيه  26

‏متن آيه : ‏

‏ أَحْيَاء وَأَمْوَاتاً ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏هم در حال حيات و هم در حال ممات‌ ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أَحْيَآءً » : اگر ( كِفَاتاً ) مصدر ، يا جمع ( كافِت ) و اسم فاعل باشد ، مفعولٌ‌به آنها است . اگر اسم مكان باشد ، باز هم مفعولٌ‌به است ، ولي براي فعل محذوف ( تَكْفِتُ ) . يا حال ضمير محذوف ( كُم ) است ، و اصل آن چنين است : تَكْفِتُكُمْ أَحْيَآءً وَ أَمْوَاتاً .‏

 

سوره مرسلات آيه  27

‏متن آيه : ‏

‏ وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتاً ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و در آن كوههاي استوار و بلند پديد نياورده‌ايم ، و از آب گوارا به شما ننوشانده‌ايم‌ ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« شَامِخَاتٍ » : جمع شامخ ، بلند و سربه فلك كشيده . « فُرَاتاً » : گوارا . بسيار خوشمزه ( نگا : فرقان‌ / 53 ، فاطر / 12 ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  28

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏. . .‏

 

سوره مرسلات آيه  29

‏متن آيه : ‏

‏ انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( بدانان گفته مي‌شود : ) به سوي همان چيزي رهسپار شويد كه پيوسته دروغش مي‌شمرديد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إنطَلِقُوا » : رهسپار شويد . روان شويد . « مَا » : مراد دوزخ است .‏

 

سوره مرسلات آيه  30

‏متن آيه : ‏

‏ انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏برويد به سوي سايه سه شاخه ( دودهاي خفقان بار آتش ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« ظِلٍّ » : سايه . مراد دود سياه و پرحرارتي است كه از دوزخ برمي‌خيزد . به عنوان ريشخند ، سايه ناميده شده است . « شُعَبٍ » : جمع شُعْبَة ، شاخه . « ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ » : داراي سه شاخه ، شاخه‌اي از بالاي سر ، و شاخه‌اي از طرف راست ، و شاخه‌اي از طرف چپ . به اين ترتيب ، اين دود غليظ مرگبار ، آنان را از هر سو احاطه مي‌كند و در كام خود فرو مي‌برد .‏

 

سوره مرسلات آيه  31

‏متن آيه : ‏

‏ لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏نه سايه‌دار خنك و آسايش‌بخشي است ، و نه از سوزندگي شعله‌هاي آتش جلوگيري مي‌كند .  ( چرا كه خود برخاسته از آتش است ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« ظَلِيلٍ » : سايه‌دار . سايه گستر . مراد سايه‌اي است كه آرام‌بخش و خنك باشد و واقعاً سايه به حساب بيايد .‏

 

سوره مرسلات آيه  32

‏متن آيه : ‏

‏ إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آتشي كه ( چنين دود مرگباري از آن برمي‌خيزد ) آتشپاره‌هائي از خود بيرون مي‌دهد كه انگار كوشك ( بزرگ و برافراشته‌اي ) هستند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إِنَّهَا » : آن آتش . « شَرَرٍ » : جمع شَرَرَة و شَرارَة ، زبانه‌ها آتشپاره‌ها . جرقّه‌ها . « الْقَصْرِ » : كوشك . كاخ .‏

 

سوره مرسلات آيه  33

‏متن آيه : ‏

‏ كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آتشپاره‌هائي كه انگار ( از لحاظ رنگ و حركت و سرعت ) شتران زردي هستند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« كَأَنَّهُ » : ضمير ( هُ ) به لفظ ( شَرَر ) برمي‌گردد . « جِمَالَةٌ‌ » : جمع جَمَل ، شتران . « صُفْرٌ » : جمع اصفر ، زرد رنگ . عربها اين واژه را درباره شتراني به كار مي‌برند كه رنگ آنها زردِ آميزه سياه باشد ( نگا : المصحف‌المفسّر ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  34

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب‌كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏. . .‏

 

سوره مرسلات آيه  35

‏متن آيه : ‏

‏ هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏امروز ، روزي است كه ( تكذيب‌كنندگان آيات الهي ، دم نمي‌زنند و ) سخن نمي‌گويند ( چرا كه خداوند بر دهانشان مهر سكوت مي‌نهد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« يَوْمُ » : خبر ( هذا ) است و به جمله ( لا يَنطِقُونَ ) اضافه شده است . سخن نمي‌گويند . قيامت طولاني است و داراي موضعها و موقعيّتهاي گوناگوني است . كافران بعد از دفاع از خود ( نگا : نحل‌ / 111 ) و معذرت‌خواهيها ( نگا : احزاب‌ / 67 ) و سرانجام انكار كفر و بي‌ديني خويش ( نگا : انعام‌ / 23 ) بر دهانشان مهر سكوت زده مي‌شود ( نگا : يس‌ / 65 ) و خداوند براي گواهي بر اعمال و افعالشان ساير اندامها را به گفتار در مي‌آورد ( نگا : نور / 24 ) و ديگر بديشان اجازه سخن گفتن داده نمي‌شود .‏

 

سوره مرسلات آيه  36

‏متن آيه : ‏

‏ وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و بديشان اجازه داده نمي‌شود تا پوزش بطلبند و عذرخواهي بكنند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لا يُؤْذَنُ لَهُمْ » : اين عدم اجازه ، به دنبال ثبوت جرائم است . وقتي است كه كار به جائي رسيده است كه حق دفاع از ايشان سلب مي‌گردد .‏

 

سوره مرسلات آيه  37

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب‌كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏. . .‏

 

سوره مرسلات آيه  38

‏متن آيه : ‏

‏ هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( بديشان گفته مي‌شود : ) امروز ، روز داوري ( در ميان مردم ) و جداسازي ( مؤمنان از كافران و حق از باطل و بالاخره بهشتيان از دوزخيان ) است ، شما را با همه پيشينيان گرد آورده‌ايم .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْفَصْلِ » : داوري . جداسازي ( نگا : صافّات‌ / 21 ، دخان‌ / 40 ، مرسلات‌ / 13 و 14 ) . « الأوَّلِينَ » : پيشينيان . مفعول معه است و يا عطف است بر ضمير ( كُمْ ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  39

‏متن آيه : ‏

‏ فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏اكنون اگر حيله و چاره‌اي ( براي گريز از چنگال عقاب و عذاب من ) داريد ، نسبت به من انجام دهيد ( و با هر طرح و نقشه‌اي كه مي‌توانيد خويشتن را از دست من برهانيد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« كَيْدٌ » : نيرنگ . چاره‌جوئي . حيله نجات و رهائي . « فَكِيدُونِ » : براي رهائي از عقاب و عذاب من چاره‌جوئي كنيد . در برابر من حيله نجات به كار بريد ( نگا : اعراف‌ / 195 ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  40

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب‌كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏. . .‏

 

سوره مرسلات آيه  41

‏متن آيه : ‏

‏ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏پرهيزگاران در زير سايه‌ها و در كنار چشمه‌سارانند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« ظِلالٍ » : جمع ظِلّ ، سايه‌ها . « عُيُونٍ » : جمع عَيْن ، چشمه‌ها .‏

 

سوره مرسلات آيه  42

‏متن آيه : ‏

‏ وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و در ميان ميوه‌هائي كه بخواهند و آرزو كنند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« فَوَاكِهَ » : جمع فاكِهَة ، ميوه‌ها . « يَشْتَهُونَ » : دو معني دارد : الف - هرگونه ميوه‌اي كه مي‌خواهند . ب - ميوه‌هائي كه خوشمزه و مورد پسند است و با اشتهاء كامل مي‌خورند .‏

 

سوره مرسلات آيه  43

‏متن آيه : ‏

‏ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئاً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در برابر كارهائي كه مي‌كرده‌ايد ، خوش بخوريد و خوش بنوشيد ، گوارا باد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« هَنِيئاً » :  ( نگا : نساء / 4 ، طور / 19 ، حاقّه‌ / 24 ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  44

‏متن آيه : ‏

‏ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏ما اين گونه به نيكوكاران پاداش مي‌دهيم .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إِنَّا كَذلِكَ . . . » : در اين آيه و بسياري از آيه‌هاي ديگر ، روي اين مطلب تكيه شده است كه نعمتهاي الهي تنها به نيكوكاران داده مي‌شود ؛ نه به مدّعيان دروغين ايمان .‏

 

سوره مرسلات آيه  45

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب‌كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏. . .‏

 

سوره مرسلات آيه  46

‏متن آيه : ‏

‏ كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلاً إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( در اين چند روز كوتاه دنيا ) كمي بخوريد و چندي لذّت ببريد ( ولي بدانيد كه عذاب الهي در انتظار شما است ، چرا كه ) شما گناهكاريد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« قَلِيلاً » : روزگار اندكي . ظرف است . مراد مدّت كوتاه عمر انسان ، يا روزگار اندك جهان در برابر دنياي جاويدان آخرت است .‏

 

سوره مرسلات آيه  47

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب‌كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏. . .‏

 

سوره مرسلات آيه  48

‏متن آيه : ‏

‏ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( چنان از باده غرور سرمست هستند كه ) وقتي بدانان گفته مي‌شود :  ( در برابر اوامر و نواهي الهي ) خضوع كنيد و كرنش ببريد خضوع نمي‌كنند و كرنش نمي‌برند !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إرْكَعُوا » : ركوع ببريد . مراد از ركوع ، خضوع در برابر قوانين و مقرّرات الهي است‌ ؛ نه فقط ركوع نماز ( نگا : بقره‌ / 43 ، مائده‌ / 55 ) . خلاصه مراد اطاعت و فرمانبرداري از خدا است ( نگا : روح‌المعاني ) . برخي هم آن را به معني ( نماز بگزاريد ) دانسته‌اند ( نگا : زادالّمسير ) .‏

 

سوره مرسلات آيه  49

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، واي به حال تكذيب كنندگان !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏. . .‏

 

سوره مرسلات آيه  50

‏متن آيه : ‏

‏ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( اگر به اين قرآن كه دلائل صدق و نشانه‌هاي حقّانيّت آن در تمام آيات و تعبيراتش آشكار است ، ايمان نياورند ) پس به كدام سخن ديگر - غير از قرآن‌ - ايمان مي‌آورند ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« بَعْدَهُ » : جداي از قرآن . غير از قرآن .‏

آموزش ژله سه بعدی
آموزش ژله سه بعدی
آموزش 5مدل گل در یک جلسه فقط 10هزار تومان ...
تولید و پخش انواع گلدان پلاستیک
تولید و پخش انواع گلدان پلاستیک
تولید و پخش انواع گلدان پلاستیک فروش فقط کلی ارسال از مشهد به تمام نقاط کشو تولید و پخش انواع گلدان پلاستیک در مدلها و سایزها و رنگهای مختلف :::::::::::::::: ارسال به تمام نقاط کشور برای اطلاعات بیشتر به وبسایت www.shushtarmarket.ir و یا با شماره 09166186974 تماس بگیرید ...
چاپ عکس بر روی شاسی مرغوب
چاپ عکس بر روی شاسی مرغوب
چاپ عکس بر روی شاسی مرغوب 8 میل با تخفیف های جذاب تک و تعداد با بهترین کاغذ موجود در بازار با گرماژ 260 گرم با چاپ 6 رنگ و جوهر اپسون اصل 10 در 15 فتو گلاسه دانه دار صدفی ، 260 گرم ، با 40% تخفیف ، 3300 تومان ( قیمت واقعی 5500 تومان ) 10 در 15 فتو گلاسه ...
فروش دستگاه بستنی ساز 3 قیفه ، فریزر بستنی و یخمک پرکن (نوشمک)
فروش دستگاه بستنی ساز 3 قیفه ، فریزر بستنی و یخمک پرکن (نوشمک)
فروش دستگاه بستنی ساز دستگاه بستنی قیفی دستگاه بستنی 3 قیفه دستگاه بستنی ساز قیفی دستگاه بستنی ساز 3 قیفه فریزر بستنی یخمک پرکن (نوشمک)   ...
لیست خرید مواد غذایی کم کلسترول لیست خرید مواد غذایی کم کلسترول
لیست خرید مواد غذایی کم کلسترول ...
بازدید: ۶۶٨
ترجیعات سی و دوم ترجیعات سی و دوم
شاهنشه مایی تو و به گلبرگ مایی***هرجا که گریزی، بر ما باز بیایی ...
بازدید: ۴۴١
آنچه که درباره ایدز و بارداری باید بدانید! آنچه که درباره ایدز و بارداری باید بدانید!
آنچه که درباره ایدز و بارداری باید بدانید! ...
بازدید: ٧٨٩

SecImgSes



راهپیمائی جهانی اربعین راهپیمائی جهانی اربعین
راهپیمائی جهانی اربعین ...
بازدید: ٣٠
شور عزای سیدالشهدا و یارانش شور عزای سیدالشهدا و یارانش
شور عزای سیدالشهدا و یارانش ...
بازدید: ۴٧