97/08/24 پنجشنبه 18:11
حساب کاربری


ثبت نام
کلمه عبور جدید
سبد خرید

kharid 

سبد خرید

  • هیچ موردی پیدا نشد

سفارش

تعرفه آگهي ويژه 

ماهیانه 2 هزار تومان 
star هرستاره 500 تومان 
star7 ستاره 2 هزار تومان

ماهیانه 7 ستاره 

3000 تومان 

روش پرداخت بانکی 

mellat bank

با ثبت نام در نیازمندیها، آگهی رایگان و تبلیغات رایگان اینترنتی | ایران آگهی و درج آگهی رایگان در صفحه اول گوگل باشید! اکنون ثبت نام کنید.

کسب درآمد


جستجوی پیشرفته محتوایی
کلمات کلیدی:
روش جستجو:
به صورت عادی
مقادیر شامل تمام کلمات باشد (AND)
مقادیر شامل یک از کلمات باشد(OR)

دسته بندی:
تاریخ:

تبلیغات ستون راست

جای تبلیغات شما 

کسب و کار پر سود  

آزمونهای کارشناسی ارشد

 

 

 

شعر

بهشت از دست آدم رفت
از اون روزی که گندم خورد
ببین چی میشه اون کس که
یه جو از حق مردم خورد

کسایی که تو این دنیا
حساب ما رو پیچیدن
یه روزی هر کسی باشن
حساباشونُ پس میدن

عبادت از سر وحشت
واسه عاشق عبادت نیست
پرستش راه تسکینه
پرستیدن تجارت نیست

سر آزادگی مردن
ته دلدادگی میشه
یه وقتایی تمام دین
همین آزادگی میشه


کنار سفره ی خالی
یه دنیا آرزو چیدن
بفهمن آدمی یک عمر
بهت گندم نشون میدن

بذار بازی کنن بازم
برامون با همین نقشه
خدا هرگز کسایی رو
که حق خوردن نمی بخشه

کسایی که به هر راهی
دارن روزیتُ می گیرن
گمونم یادشون رفته
همه یک روز می میرن

جهان بدجور کوچیکه
همه درگیر این دردیم
همه یک روز می فهمن
چه جوری زندگی کردیم

کمک به بیماران مبتلا به سزطان

موسسه خیریه حمایت از کودکان سرطانی

جستجوی پیشرفته آگهی ها
روش جستجو:
به صورت عادی
مقادیر شامل تمام کلمات باشد (AND)
مقادیر شامل یک از کلمات باشد(OR)

دسته بندی آگهی:
موقعیت جغرافیایی:


مطالب تصادفی
الهیات - فقه و مبانی حقوق اسلامی الهیات - فقه و مبانی حقوق اسلامی
نمونه سوالات کارشناسی ارشد پیام نور رشته الهیات - فقه و مبانی حقوق اسلامی ...
بازدید: ۴١٧
محکومیت جنایات اخیر اسرائیل محکومیت جنایات اخیر اسرائیل
از سوی وزارت خارجه ایران اعلام شد فراخواندن جامعه جهانی برای اقدام قاطع در برابر جنایات اخیر رژیم صهیونیستی سخنگوی وزارت امور خارجه کشورمان فاجعه کشتار فلسطینیان در سرزمین های اشغالی را به شدت محکوم کرد. ایران آنلاین / بهرام قاسمی سخنگوی وزارت ام ...
بازدید: ١٢٢

لینک های مفید
مطالب تصادفی محتوایی
درمان طبیعی سیاهی زیر چشم درمان طبیعی سیاهی زیر چشم
درمان طبیعی سیاهی زیر چشم ...
بازدید: ۵١٧
تفسیر و ترجمه سوره أنعام تفسیر و ترجمه سوره أنعام
تفسیر و ترجمه سوره انعام از کتاب تفسیر نور دکتر مصطفی خرم دل ...
بازدید: ۵٣٩
باهوش ترین انسان های سراسر زمین با بالاترین ضریب هوشی را بشناسیم باهوش ترین انسان های سراسر زمین با بالاترین ضریب هوشی را بشناسیم
کلمه IQ مخفف Intelligence Quotient یا همان بهره هوشی است که سال هاست به صورت تست مورد آزمایش قرار می گیرد تا نشان دهد که توانایی و هوش هر فرد در مقابل جمعیت جهان، به چه میزان است. برهمین اساس IQ بین 95 تا 100 افراد معمولی و بالای 130 نابغه و پایین 70 ...
بازدید: ۵۴۴

مطالب تصادفی فروشگاه
دانلود طرح امکان سنجی واحد تولید شارژر گاز دانلود طرح امکان سنجی واحد تولید شارژر گاز
دانلود طرح امکان سنجی واحد تولید شارژر گاز cng خانگی نوع فايل: pdf تعداد صفحات :35 ...
بازدید: ۵٠
طرح توجیهی امکان سنجی انواع بستنی بر پایه شیر طرح توجیهی امکان سنجی انواع بستنی بر پایه شیر
طرح توجیهی امکان سنجی انواع بستنی بر پایه شیر نوع فايل : pdf +word تعداد صفحات : 51 ...
بازدید: ٨٩
دانلود طرح توجیهی احداث سنگ بری تراورتن دانلود طرح توجیهی احداث سنگ بری تراورتن
دانلود طرح توجیهی احداث سنگ بری تراورتن نوع فایل : pdf تعداد صفحات : 99 ...
بازدید: ٣١

آمار بازدید
97/08/24
بازدید: ٢١٣۵
IP: ٣٨۴

97/08/23
بازدید: ١٩١٩
IP: ٣٧٠

97/08/22
بازدید: ٧۵۴٧
IP: ٣٧۶

97/08/21
بازدید: ١٧٩١
IP: ٣١٨

97/08/20
بازدید: ١۶۶٩
IP: ٣٠٨

97/08/19
بازدید: ۴٢٧٠
IP: ٣٣٢

97/08/18
بازدید: ٣٧٨١
IP: ۴٠۵


افراد آنلاین: ٣
IP: 54.226.209.201
از: ...
پرینت
#٨۶۴
بازدید: ۶۶٢
94/03/14 پنجشنبه 18:52

تفسیر و ترجمه سوره قيامة

تفسیر و ترجمه سوره قيامة از کتاب تفسیر نور دکتر مصطفی خرم دل

سوره قيامة آيه  1

‏متن آيه : ‏

‏ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏به روز قيامت سوگند !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لآ أُقْسِمُ » :  ( نگا : واقعه‌ / 75 ، حاقّه‌ / 38 ، معارج‌ / 40 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  2

‏متن آيه : ‏

‏ وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و به نفس سرزنشگر سوگند !  ( كه پس از مرگ زنده مي‌گرديد و رستاخيز حق است ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« النَّفْسِ اللَّوَّامَةِ » : نفس ملامتگر . در قرآن مجيد از سه نفْس نام برده شده است : الف - نفس امّاره ، كه پيوسته انسان را به بديها و زشتيها فرا مي‌خواند ، و پلشتيها را براي او مي‌آرايد ( نگا : يوسف‌ / 53 ) ب - نفس لوّامه ، كه از آن به عنوان وجدان اخلاقي نيز ياد مي‌كنند ، نفس بيدار و آگاهي است كه هنوز در برابر گناه مصونيّت نيافته است و گاه‌گاهي لغزش پيدا مي‌كند و به دامان گناه مي‌افتد ، امّا هرچه زودتر به خود مي‌آيد و به مسير سعادت باز مي‌گردد و به ملامت و سرزنش آدمي مي‌پردازد و او را توبه مي‌دهد . ج - نفس مطمئنّه ، نفس تكامل يافته‌اي است كه نفس امّاره را رام خود كرده است و به مقام تقواي كامل و احساس مسؤوليّت رسيده است و به آساني لغزش براي او امكان پذير نيست ( نگا : فجر / 27 ) . به هر حال نفس لوّامه ، بعد از وقوع كار نيك يا بد ، بلافاصله دادگاهي در درون انسان تشكيل مي‌دهد و به عنوان قاضي و شاهد مُجري حكم ، به حساب و كتاب او مي‌رسد ( نگا : نمونه ) . يادآوري : جواب قسم محذوف است و از سياق آيات بعد ، مطالب روشن مي‌شود . يعني : سوگند به روز قيامت ، و به نفس لوّامه كه همه شما در قيامت برانگيخته مي‌شويد و به سزاي اعمالتان مي‌رسيد .‏

 

سوره قيامة آيه  3

‏متن آيه : ‏

‏ أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آيا انسان مي‌پندارد كه ما استخوانهاي ( پوسيده و پراكنده ) او را گرد نخواهيم آورد !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الإِنسَانُ » : مراد انسان كافر است .‏

 

سوره قيامة آيه  4

‏متن آيه : ‏

‏ بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آري !  ( آنها را گرد مي‌آوريم ) ما حتّي مي‌توانيم سر انگشتان او را ( كه يكي از دقائق اندام بدن است ) كاملاً همسان خودش بيافرينيم ( و به حال اوّل بازگردانيم ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« قَادِرِينَ » : حال فاعل فعل محذوفي است . بَلي نَجْمَعُهَا قَادِرِينَ . « نُسَوِّيَ » : سر و سامان و نظم و نظام دهيم . همسان وضع نخست و حال اوّل گردانيم . « بَنَانَ » : سر انگشتان ( نگا : انفال‌ / 12 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  5

‏متن آيه : ‏

‏ بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( انسان در قدرت خداوند بر گردآوردن استخوانها و زنده كردن مردگان ترديدي ندارد ) بلكه هدف انسان ( از انكار ) اين است كه مي‌خواهد در مدّت زماني كه در پيش دارد ( تا زنده است ) گناه كند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لِيَفْجُرَ » : تا گناه كند . علل گرايش به ماديگري و انكار مبدأ و معاد ، غير مقيّد بودن به چيزي ، يعني كسب آزادي براي انجام گناهان ، و گريز از مسؤوليّتها ، و اقناع كاذب وجدان است . وگرنه كسي براي نفي مبدأ و معاد ، ادلّه و براهيني در دست ندارد ، و از درون به ماديگري خود قانع و راضي نمي‌باشد . « أُمَامَهُ » : آينده‌اي را كه در پيش دارد . يعني مادام كه زنده است .‏

 

سوره قيامة آيه  6

‏متن آيه : ‏

‏ يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏مي‌پرسند : روز قيامت كي خواهد بود ؟ !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« اَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ » : روز قيامت كي خواهد بود ؟ ! استفهام انكاري است . پرسش ايشان براي بعيد بودن قيامت ، و عدم وجود آن است . يعني : قيامت هرگز نخواهد بود .‏

 

سوره قيامة آيه  7

‏متن آيه : ‏

‏ فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( پاسخ ايشان اين است : ) هنگامي كه چشمها ( از شدّت هول و هراس ) سراسيمه و آشفته مي‌شود .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« بَرِقَ » : حيران و سراسيمه شد . آشفته و پريشان گرديد ( نگا : ابراهيم‌ / 42 ، انبياء / 97 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  8

‏متن آيه : ‏

‏ وَخَسَفَ الْقَمَرُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و ماه بي‌نور و روشنائي مي‌گردد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« خَسَفَ » : خسوف كرد . روشنائي را از دست داد .‏

 

سوره قيامة آيه  9

‏متن آيه : ‏

‏ وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و خورشيد و ماه گردآوري مي‌گردد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« جُمِعَ » : جمع‌آوري گرديد . مراد درهم پيچيدن و گردآوري كردن است ( نگا : تكوير / 1 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  10

‏متن آيه : ‏

‏ يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏انسان در آن روز خواهد گفت : راه گريز كجا است‌ ؟  ( گريز ميسّر نيست ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْمَفَرُّ » : گريزگاه . گريز . اين واژه مي‌تواند اسم مكان يا مصدر ميمي‌باشد . « أَيْنَ الْمَفَرُّ » : گريزگاه كجا است‌ ؟ ! گريز كجا ميسّر است‌ ؟ !‏

 

سوره قيامة آيه  11

‏متن آيه : ‏

‏ كَلَّا لَا وَزَرَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏خير !  ( اصلاً گريزگاهي در ميان نيست ، و گريز ممكن نيست و ) هيچ گونه پناهگاهي وجود ندارد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« وَزَرَ » : پناهگاه .‏

 

سوره قيامة آيه  12

‏متن آيه : ‏

‏ إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، قرارگاه ( بهشت و دوزخ ) در دست پروردگار تو است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْمُسْتَقَرُّ » : قرارگاه . استقرار يافتن و جايگزين شدن . معني ديگر آيه : در آن روز قرارگاه همگان در پيش پروردگار انسان است ، و استقرار مردمان به سوي خداوند بندگان است . او است كه فرمان مي‌دهد و جا و مكان تعيين مي‌كند . « رَبِّكَ » : مرجع ضمير ( كَ ) پيغمبر اسلام است و برخي آن را به انسان برمي‌گردانند .‏

 

سوره قيامة آيه  13

‏متن آيه : ‏

‏ يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز انسان را آگاه مي‌سازند از چيزهائي كه پيشاپيش فرستاده است و از چيزهائي كه برجاي گذاشته است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« يُنَبَّأُ » : باخبر گردانده مي‌شود . در رسم‌الخطّ قرآني الف زائدي در آخر دارد . « مَا قَدَّمَ وَ أَخَّرَ » : چيزهائي كه پيشاپيش فرستاده است و برجاي گذاشته است . همه كارهائي كه كرده است و نكرده است .‏

 

سوره قيامة آيه  14

‏متن آيه : ‏

‏ بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏اصلاً انسان خودش از وضع خود آگاه است ( و وجودش شاهد و دليل بر خويشتن است ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« عَلي نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ » : از وضع خود آگاه است و بهتر از هركس ديگري مي‌داند كه چه كارهائي كرده است . خود انسان حجّت و گواه بر خودش است . چرا كه اعضاء او گواهي بر اعمال او مي‌دهند ( نگا : فصّلت‌ / 20 ، يس‌ / 65 ) . « بَصِيرَةٌ » : بينا و آگاه . حجّت و دليل و برهان . حرف ( ة ) براي مبالغه است .‏

 

سوره قيامة آيه  15

‏متن آيه : ‏

‏ وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در حالي كه ( به زبان ) عذرهائي براي ( دفاع از ) خود مي‌آورد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« وَ لَوْ أَلْقي . . . » : حرف واو ، حاليّه است ( نگا : اعراب القرآن درويش ، روح‌المعاني ) . « مَعَاذِير » : جمع مَعْذِرَت ، عذرها . ذكر بيگناهيها ( نگا : اعراف‌ / 164 ، روم‌ / 57 ، غافر / 52 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  16

‏متن آيه : ‏

‏ لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( به هنگام وحي قرآن ) شتابگرانه زبان به خواندن آن مَجُنبان ( و آيات را عجولانه و آزمندانه تكرار مگردان ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ » : با عجله عجله زبان خود را براي خواندن آن به حركت در نياور . ضمير ( ه ) به قرآن برمي‌گردد ( نگا : طه‌ / 114 ) . از اين آيه تا پايان آيه 19 معترضه است .‏

 

سوره قيامة آيه  17

‏متن آيه : ‏

‏ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏چرا كه گردآوردن قرآن ( در سينه تو ) و ( توانائي بخشيدن به زبان تو ، براي ) خواندن آن ، كار ما است .  ( پس از ناحيه حفظ قرآن در ميان دل و جان خود ، و روان خواندن و درست تلاوت كردن آن با زبان خويش ، نگران مباش ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« جَمْعَهُ » : گردآوردن قرآن . مراد گردآوردن قرآن در سينه پيغمبر . « قُرْءَانَهُ » : قرائت آن . خداوند وعده مي‌فرمايند كه تمام آيات را در سينه پيغمبر جمع و حفظ نمايد ، و سپس قرائت آن را بر زبانش جاري فرمايد . به عبارت ديگر ، همان گونه كه حفظ قرآن در همه دوران در ميان مردمان بر عهده خدا است ، نگهداري آن در سينه پيغمبر و جاري كردن آن بر زبان آن حضرت نيز بر عهده خدا است ( نگا : حجر / 9 ) . واژه ( قرآن ) مصدر است و به معني قرائت است .‏

 

سوره قيامة آيه  18

‏متن آيه : ‏

‏ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏پس هرگاه ما قرآن را ( توسّط جبرئيل بر تو ) خوانديم ، تو خواندن آن را ( آرام و آهسته ) پيگيري و پيروي كن .  ( وظيفه تو پيروي از تلاوت پيك وحي ، و ابلاغ رسالت آسماني است و بس ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إتَّبِعْ » : دنبال كن . مراد ساكت و خاموش و آرام و آهسته گوش فرا دادن به پيام وحي ، و پس از آن تكرار و تمرين آن است .‏

 

سوره قيامة آيه  19

‏متن آيه : ‏

‏ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏گذشته از اينها ،  ( در صورتي كه بعد از نزول آيات قرآن مشكلي پيدا كردي ) بيان و توضيح آن بر ما است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« بَيَانَهُ » : توضيح درباره قرآن . رفع اشكال احكام و معاني و تفصيل مجمل آن ( نگا : روح‌المعاني ) .‏

 

سوره قيامة آيه  20

‏متن آيه : ‏

‏ كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏نه چنين است ( كه شما درباره معاد مي‌پنداريد ) ! اصلاً شما دنياي گذرا را دوست مي‌داريد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْعَاجِلَةَ » : دنياي زودگذر ( نگا : اسراء / 18 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  21

‏متن آيه : ‏

‏ وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و آخرت را رها مي‌سازيد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« تَذَرُونَ » : ترك مي‌كنيد . رها مي‌سازيد .‏

 

سوره قيامة آيه  22

‏متن آيه : ‏

‏ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز چهره‌هائي شاداب و شادانند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« وُجُوهٌ » : جمع وجه ، چهره ، مراد چهره‌هاي مؤمنان است . « نَاضِرَةٌ » : شاداب . شادان .‏

 

سوره قيامة آيه  23

‏متن آيه : ‏

‏ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏به پروردگار خود مي‌نگرند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« نَاظِرَةٌ » : نگرنده . معني ديگر آيه : چشم به الطاف پروردگار خود دوخته‌اند . با توجّه به معني اوّل ، بايد گفت كه نيروي ديد در جهان ديگر همچون نيروي ديد در اين جهان نمي‌باشد . مثلاً بهشتيان دوزخيان را در قعر آتش سوزان مشاهده مي‌كنند و با ايشان به سخن مي‌پردازند ( نگا : صافّات‌ / 55 ) . به هر حال نحوه مشاهده آنجا همچون همه چيزهاي ديگر آخرت ، با نحوه مشاهده اينجا فرق دارد . احاديث پيغمبر نشان مي‌دهد كه نگاه كردن آخرت بدون كيفيّت و چگونگي و حدود و جهات و مسافات و صفات است ( نگا : المنتخب ، نمونه ) .‏

 

سوره قيامة آيه  24

‏متن آيه : ‏

‏ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و در آن روز ، چهره‌هائي در هم كشيده و عَبوسند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« وُجُوهٌ » : مراد چهره‌هاي كافران و منافقان و بزهكاران است . « بَاسِرَةٌ » : درهم كشيده . عَبوس . ترش و درهم ( نگا : مدّثّر / 22 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  25

‏متن آيه : ‏

‏ تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏چرا كه آنان مي‌دانند كه به بلا و عذاب كمرشكني گرفتار مي‌آيند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« فَاقِرَةٌ » : عذاب و بلائي كه ستون فقرات را در هم مي‌شكند .‏

 

سوره قيامة آيه  26

‏متن آيه : ‏

‏ كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏چنين نيست كه گمان مي‌برند . هنگامي كه جان به گلوگاه برسد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« بَلَغَتْ » : رسيد . فاعل آن ( الرُّوحُ ) محذوف است كه از قرينه پيدا است . « التَّرَاقِيَ » : جمع ترقوّه ، به معني استخوانهائي است كه گرداگرد گلو را گرفته‌اند . رسيدن جان به گلوگاه ، كنايه از آخرين لحظات عمر است .‏

 

سوره قيامة آيه  27

‏متن آيه : ‏

‏ وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( از طرف حاضران و اطرافيان سراسيمه و دستپاچه او ، عاجزانه و مأيوسانه ) گفته مي‌شود : آيا كسي هست كه ( براي نجات او ) افسون و تعويذي بنويسد ؟ !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« رَاقٍ » : تعويذ نويس . افسونگر . « مَنْ رَاقٍٍ » : مراد اين است هنگام نوميدي گفته مي‌شود : چه كسي مي‌تواند او را شفاء دهد و دردش را دوا كند ؟ !‏

 

سوره قيامة آيه  28

‏متن آيه : ‏

‏ وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و ( محتضر ) يقين پيدا مي‌كند كه زمان فراق فرا رسيده است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أَنَّهُ » : آنچه بدو رسيده است . « الْفِرَاقُ » : مفارقت از جهان و ياران . بدرود كردن .‏

 

سوره قيامة آيه  29

‏متن آيه : ‏

‏ وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏ساق پائي به ساق پائي مي‌پيچد و پاها جفت يكديگر مي‌گردد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إلْتَفَّتْ » : درهم پيچيد . جفت يكديگر شد و در كنار هم قرار گرفت . به هنگام جان دادن ، و يا در داخل كفن .‏

 

سوره قيامة آيه  30

‏متن آيه : ‏

‏ إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏در آن روز ، سوق ( همگان ) به سوي پروردگارت خواهد بود .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْمَسَاقُ » : سوق دادن و راندن . مرجع و مسير .‏

 

سوره قيامة آيه  31

‏متن آيه : ‏

‏ فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏( انسانِ منكر معاد ) هرگز نه زكاتي داده است و نه نمازي خوانده است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لا صَدَّقَ » : زكات نداده است . تصديق حق و حقيقت ، از جمله قرآن و پيغمبر نكرده است .‏

 

سوره قيامة آيه  32

‏متن آيه : ‏

‏ وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏بلكه راه تكذيب ( حق و حقيقت ) را در پيش گرفته است و ( به فرمان خدا ) پشت كرده است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« كَذَّبَ وَ تَوَلّي‌ » :  ( نگا : طه‌ / 48 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  33

‏متن آيه : ‏

‏ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏گذشته از اين ، مغرورانه و متكبّرانه ( از كفر و عناد خود ) نزد خانواده و كسانش برگشته است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« يَتَمَطّي‌ » : مي‌نازد و بزرگي مي‌فروشد . تفرعُن و تكبّر مي‌كند .‏

 

سوره قيامة آيه  34

‏متن آيه : ‏

‏ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏مرگ بر تو ! مرگ !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أَوْليَا‌ » : سزاوارتر . درخورتر . مراد سزاوارتر به مرگ و نابودي است . بعضي گفته‌اند : فعل ماضي است‌ ؛ يعني خدا مرگ تو را نزديك گرداند و نابودت كند !‏

 

سوره قيامة آيه  35

‏متن آيه : ‏

‏ ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏باز هم ، مرگ بر تو ! مرگ !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أَوْليَا‌ » : تكرار براي تأكيد است .‏

 

سوره قيامة آيه  36

‏متن آيه : ‏

‏ أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آيا انسان ( منكر معاد ) مي‌پندارد كه او بيهوده به حال خود رها شود ( و قوانين و مقرّرات الهي ، و حساب و كتاب و سزا و جزاي دنيوي و اخروي نداشته باشد ؟ ! ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« سُديً » : بيهوده . رها . يعني انسان با وجود داشتن عقل ، همچون حيوان بي‌صاحب ، به حال خود واگذاشته شود ، و تكاليف و وظائف و همچنين سزا و جزائي نداشته باشد . حال است .‏

 

سوره قيامة آيه  37

‏متن آيه : ‏

‏ أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آيا او نطفه ناچيزي از مني نيست كه ( به رحم مادر ) پرت و ريخته مي‌گردد ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« يُمْني‌ » : پرت مي‌شود و ريخته مي‌گردد . « مِن مَّنِيٍّ يُمْني‌ » :  ( نگا : نجم‌ / 46 ، واقعه‌ / 37 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  38

‏متن آيه : ‏

‏ ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏سپس به صورت خون لخته و دَلَمه‌اي درآمده است ، و خداوند او را آفرينش تازه‌اي بخشيده است ، و بعد اندام او را نظم و نظام و سر و سامان داده است‌ ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« عَلَقَةً » : خون لخته و دَلَمه ( نگا : حجّ‌ / 5 ، مؤمنون‌ / 14 ، غافر / 67 ) . « سَوّي‌ » : اندام او را همآهنگ كرد و سر و سامان داد ( نگا : بقره‌ / 29 ، كهف‌ / 37 ، حجر / 29 ) .‏

 

سوره قيامة آيه  39

‏متن آيه : ‏

‏ فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و از اين ( انسان ) دو صنف نر و ماده را ساخته و پرداخته است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مِنْهُ » : از انسان . « الزَّوْجَيْنِ » : دو صِنف . دو نوع ( نگا : هود / 40 ، رعد / 3 ، نجم‌ / 45 ) . « الذَّكَرَ وَ الأُنثي‌ » : بدل است .‏

 

سوره قيامة آيه  40

‏متن آيه : ‏

‏ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آيا چنين خدائي نمي‌تواند مردگان را زنده گرداند ؟ !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أَلَيْسَ ذلِكَ . . . » :  ( نگا : يس‌ / 81 ) .‏

آموزش ژله سه بعدی
آموزش ژله سه بعدی
آموزش 5مدل گل در یک جلسه فقط 10هزار تومان ...
تولید و پخش انواع گلدان پلاستیک
تولید و پخش انواع گلدان پلاستیک
تولید و پخش انواع گلدان پلاستیک فروش فقط کلی ارسال از مشهد به تمام نقاط کشو تولید و پخش انواع گلدان پلاستیک در مدلها و سایزها و رنگهای مختلف :::::::::::::::: ارسال به تمام نقاط کشور برای اطلاعات بیشتر به وبسایت www.shushtarmarket.ir و یا با شماره 09166186974 تماس بگیرید ...
چاپ عکس بر روی شاسی مرغوب
چاپ عکس بر روی شاسی مرغوب
چاپ عکس بر روی شاسی مرغوب 8 میل با تخفیف های جذاب تک و تعداد با بهترین کاغذ موجود در بازار با گرماژ 260 گرم با چاپ 6 رنگ و جوهر اپسون اصل 10 در 15 فتو گلاسه دانه دار صدفی ، 260 گرم ، با 40% تخفیف ، 3300 تومان ( قیمت واقعی 5500 تومان ) 10 در 15 فتو گلاسه ...
فروش دستگاه بستنی ساز 3 قیفه ، فریزر بستنی و یخمک پرکن (نوشمک)
فروش دستگاه بستنی ساز 3 قیفه ، فریزر بستنی و یخمک پرکن (نوشمک)
فروش دستگاه بستنی ساز دستگاه بستنی قیفی دستگاه بستنی 3 قیفه دستگاه بستنی ساز قیفی دستگاه بستنی ساز 3 قیفه فریزر بستنی یخمک پرکن (نوشمک)   ...
حل بزرگترین مشکل موی سر حل بزرگترین مشکل موی سر
ریزش مو هنگام یا شانه کردن امری طبیعی است اما گاهی شدت آن باعث نگرانی می شود......... ...
بازدید: ۵٨۶

SecImgSes



راهپیمائی جهانی اربعین راهپیمائی جهانی اربعین
راهپیمائی جهانی اربعین ...
بازدید: ٣۴
شور عزای سیدالشهدا و یارانش شور عزای سیدالشهدا و یارانش
شور عزای سیدالشهدا و یارانش ...
بازدید: ۵٠